|
Józef Jakubczyk artiste polonais, est un magicien.
|
Venez voir l'inimaginable... Arrêtez-vous un instant devant cet homme
jeune, blond aux yeux si bleus, regard rêveur et profil têtu. Fixez
ses mains jonglant avec les fils de laine multicolores. Admirez
la virtuosité des doigts, précision du pianiste et fidélité
du copiste. Notez qu'il tisse sans repère sur la trame, se
lançant tel un trapéziste sans filet!
Un tableau en relief va naître de ce patient travail, a raison d'un
mètre carré ... tous les deux
mois. Quel peintre, de nos jours, aurait cette conscience professionnelle et ce respect de son art - tradition de la tapisserie faite
main, où chaque modèle est unique!
Ce que vous ne savez pas c'est qu'avant de passer à I'acte du tissage en artisan d'un autre
siècle, Józef Jakubczyk, comme tout artiste classique ou
contemporain, a créé lui-même le modèle (carton) qui le guide. Son
inspiration, c'est son imaginaire propre, la nature, paysage
d'été ou
d'hiver, ciel tourmenté ou mer calme ... et parfois I'art, tableau ou portrait signe d'un
maître, Degas, Cezanne, Monet.
Si vous lui proposez le modèle de votre choix, souvenir
d'enfance, vue de vacances, motif personnel ...il donnera aussi vie
à votre
rêve. Des dizaines de chefs d'oeuvre en témoignent, exposés de par le
monde, dans des galeries, des musées, chez des particuliers ... jusque sur le stand du salon
où il vous attend peut-être, quand vous lisez ces lignes.
Oui, Józef Jakubczyk, Polonais et artiste, est un magicien. |
Michele Ressi - auteur |
 |
| |

Catalogue 2008 |
|
|

Catalogue 1999 |

Catalogue
2003 |
|

Catalogue
2004 |

Catalogue
2004 |
On peut tout tisser -
mais pour quoi faire ? - disait notre Maitre (celui de Józef et
le mien) Antoni Starczewski. Un quart de siècle
après, on peut se
demander ce que pęnserait cet ironiste malicieux des œuvres de
ses anciens élèves.
Aujourd'hui, comme Józef, je contemple le monde avec
des yeux pleins d'étonnement et je suis
soulagé de constater que de nombreuses
personnes apprécient et aiment ses représentations
tissées.
Józef Jakubczyk a des rapports respectueux avec ses clients, les
traite avec sérieux et donne le meilleur
de lui-même en espérant
être bien compris et reconnu. II les
laisse suggérer leurs propres idées
artistiques, exprimer leur personnalité
ou vérifier s'il a bien été
à la hauteur de
leurs désirs. Comme 1'écrit
Michèle Ressi,
auteur littéraire, dans la préface
d'un précé dent
catalogue de JJ (Tapisserie): «... Je suis partie sans acheter...
pour revenir le lendemain, avec un tableau de Monet en carte
postale, pour lui dire : vous pouvez me faire ςa ?... Une autre
fois, je lui ai demandé de me reproduire
la Femme à 1'impériale,
autre œuvre impressionniste d'un Autrichien peu connu... »
Qu'est-ce qui fait donc la valeur de l'œuvre de Józef ? Je peux
proposer deux réponses:
- la premierę est le sentiment que toute la création
de Jozef est la quintessence de la tapisseńe polonaise. On peut
le ressentir en regardant sur l'écran de
l'ordinateur, sur son site www, un condensé
de sa riche production. Réunis
à l'ecran sur une même
page, ses tissages bien que de taille nécessairement
réduite sont néanmoins
unis entre eux dans une atmosphère
colorée pleine de vibrations intemes et
l'ensemble apparait comme une seule tapisserie ensoleillée
émettant une energie positivement
optimiste. Le monde vu par les yeux émerveillés
d'un enfant!
- la dèuxieme réponse
sur l'origine de la puissance des tapisseries JJ, c'est la
maestria de leur réalisation. A l'évidence,
la liberté d'exécution
de ses tissages leur donnę une valeur supplémentaire
qui enthousiasme admirateurs et collectionneurs. Ceci est
reconnu par tous ses collègues
(dont je fais partie) et les spécialistes
professionnels.
L'atout majeur des créations JJ
est due à sa
maitrise dans l'art d'utiliser des laines colorées
pour sa représentation du monde ou plutōt
pour l'interprétation des réalités
environnant l'artiste ou tout autre observateur perspicace.
A ce niveau, il serait peut-ẽtre utiie de rappeler la définition
du terme «tapisserie polonaise ». Personnellement, je conserve
la premièrę définition
officielle: « Kilim polonais ». A ma connaissance, il n'existe
pas de définition scientifique de ce
terme et je connais de nombreux créateurs
ou acheteurs d'œuvres d'art qui ont leurs propres définitions
parfois reliées à
d'autres types d'expression artistique (par exemple au cinéma
avec le film « Pan Tadeusz » de A. Wajda).
JJ participe activement à
la promotion de la tapisserie polonaise. En qualité
d'artiste lissier contemporain, ii organise de nombreuses
expositions à l'étranger
(notamment en France) oú
ii présente également
des œuvres d'autres créateurs polonais. A
ces occasions, ii ne manquejamais de faire des démonstrations
pratiques de tissage ce qui surprend et suscite un vif intérẽt
auprès des jeunes
ou des groupes de visiteurs parfois inattendus comme les
touristes du Lointain Orient par exemple.
Dans le domaine de l'art de la tapisserie, on ne doit
pas oublier la tradition franςaise. JJ en est un grand
admirateur mais sans en ẽtre prisonnier. Les tapisseries
classiques franςaises et polonaises sont différentes
malgré des techniques de réalisation
proches qui mériteraient une intéressante
étude comparative. Elles ont en commun le
magnétisme et l'émotion
traduisant toute l'énergie et la tension
accumulées par l'artiste lors de
plusieurs semaines nécessaires
à la réalisation
de son œuvre. L'ensemble des signes, des tâches,
des zigzags et des entrelacs s'unissent en une déclaration
de foi individuelle et unique.
Et maintenant, regardons et écoutons ce
que va dire JJ.
Février 2004
prof. Włodzimierz Cygan |
|
|

|
 |
| |
|
|


 |
 |
|